Toute langue doit évoluer, puisqu'elle est le reflet de la culture d'une société. De façon plus pragmatique, nous ne pouvons que constater le nombre important de mots empruntés (c'est l'expression consacrée) aux autres langues au fil des siècles.
Cette page n'a d'autres buts que de faire prendre conscience de l'influence croissante de l'anglo-américain dans la langue française, influence qui a nécessairement des conséquences sur notre culture. Vous pouvez bien sûr contribuer.
|
Antislash - barre inverse Attachment - pièce jointe |
Audience - public Audimat™ - audimétrie, taux d'écoute |
|
Background - historique, substrat Backspace - touche de correction Bargain - marchandage Backslash - barre inverse Best of - florilège |
Bootsector - secteur d'amorçage Boy-friend - petit ami, jules Browser - navigateur Bug - bogue, erreur Byte - octet |
|
Casting - audition Catcher - piger Cent - centime (centième d'un euro) Challenge - défi Chatter - clavarder Chewing-gum - gomme à mâcher |
Compact-Disc™ - disque numérique Compliant - compatible Computer - ordinateur Connection - connexion Cool - équanime, zen Coach - entraîneur, conseiller |
|
Deal - marché Dealer - fournisseur Décade - (dix années) décennie Digital - numérique Digitaliser - numériser Delete - touche d'effacement |
Device - périphérique Downloader - télécharger Dupliquer - reproduire Driver - pilote, gestionnaire (de périphérique) |
|
Efficient - efficace E-mail - courriel Enter - touche de validation |
Escape - touche d'échappement Euroland - zone Euro |
|
Feedback - rétroaction, rétroacte Feeling - sensation, sentiment Fighting spirit - esprit combatif (un seul "t"!) Flirt - amourette |
Floppy (-disk) - disquette Folder - dépliant, dossier Forwarder - transmettre Fridge - réfrigérateur |
|
Gap - écart, fracture Gay - homosexuel Gay pride - défilé homosexuel |
Girl-friend - petite amie GSM - téléphone cellulaire, portable |
|
Hard-disk - disque dur Hardware - matériel (informatique) | Hifi, high-fidelity - haute fidélité |
|
Implémenter - installer Initier (un processus) - commencer, induire | I-pod - baladeur |
| Jumbo-jet - gros porteur | |
|
Kernel - noyau Klaxon - avertisseur | Know-how - savoir-faire |
|
Leader - dirigeant, chef, meneur License - licence Listing - liste, listage |
Lob - cuillère Look - dégaine Loop - boucle |
|
Management - gestion Manager - gérant, cadre, gestionnaire Mastériser - ? |
Match - rencontre (sportive), combat Must - incontournable |
|
Night-shop - dépanneur (Québec) | |
|
Obsolescence - désuétude Obsolète - désuet One wo-man show - seul-e en scène |
On line - en ligne Operating System - système d'exploitation Opportunité - occasion |
|
Panel panoplie, aéropage Parking (aire de) stationnement Patch - correctif, rustine Patente - brevet Piercing - perçage |
Performance - spectacle Prime-time - Printer - imprimante Private-joke - blague intime Provider - fournisseur |
| Queen - travesti | |
|
RAM - mémoire vive Relevant - pertinent Relooker - restyler ROM - mémoire morte |
Running gag - humour à répétition Rush - coup de feu Rusher - se dépêcher |
|
Scan(nage) - numérisation Scanner - (verbe) numériser Script - scénario, fichier de commandes Scroll - défilement Self-made-man - Shift - majuscule, décalage Show - spectacle Show-business - industrie du spectacle Slash - barre Smiley - frimousse, binette Smoking - tenue de soirée |
Sniper - tireur embusqué Social engineering - manipulation Software - logiciel, application, programme Sophistiqué - complexe Space - espace Spam - pourriel Speaker - présentateur, journaliste, haut-parleur Speeder - se dépêcher Standing - rang, prestige Strip-tease - effeuillage Supporter (verbe) - soutenir |
|
Toner - encre Touchy - sensible, susceptible | Trend - tendance |
| Upgrade - mise à jour | |
|
Walkman™ - balladeur Web - toile, Internet (nom propre) | Wishfull thinking - pensée commode, (auto-)complaisante |
| Zapper - papillonner |